With thousands of years of history, "I-Ching," or "Book of Changes," remains popular in China with its naive philosophy of changes.
历史数千年以来,随着朴素哲学思想的变化发展,“易经”在中国仍然非常流行。
The 88-year-old Ren Jiyu, China's prestigious scholar on philosophy and religion, gave a speech at the State Library to deliberate on the importance of the philosophy in modern society on Saturday.
88岁高龄的Ren Jiyu,他是中国哲学界和宗教界声望很高的一位学者。周六在国家图书馆作了一次演说,目的是探讨现代社会哲学的重要性。
The book first came into shape in Zhou Dynasty (1,100-771 BC). It divides the world into Yin and Yang. Yin represents weak, conservative or retiring things, while Yang represents things that are active, enterprising and strong.
《易经》这本书诞生于周朝(公元前1100-771年)。它把整个宇宙分成阴和阳。阴代表弱小,保守,或者隐退的事物,而阳代表积极,有进去心,和强壮的事物。
The two factors work on each other, giving birth to new things and propelling the development of the society.
这两个因子相互作用,产生了新的事物,并推动着社会的发展。
The book encourages people to act positively in compliance with natural rules, which is still important in modern times, Ren said.
Ren教授说,这本书鼓励人们要按照自然规律去积极的行动,这点在现代社会仍然很重要。
On its appearance, the "I-Ching" became the fortune-tellers' Bible and a classic of world philosophy. More than 4,000 philosophy texts and 2,000 fortune-telling charts have derived from the "I-Ching" in the past thousand years, Ren acknowledged.
根据它的表象,《易经》成为“算命先生“的圣经,并成为一本经典的世界哲学著作。Ren 教授说,2000多年以来,有4000多篇哲学著作和2000多张算命图表都来自《易经》。
However, another noted ancient philosopher, Xunzi said those who knew the "Book of Changes" well would never use it to tell their fortune, for they wouldn't need to tell their fortune after having learnt the essence of the book and the rules of nature well.
然而,另外一位古代哲学家荀子说,“那些了解《易经》的人将永远也不会用它来预知未来,因为,在很好的了解了这本书的本质和自然规律后,他门将不需要知道自己的未来。
It was progress for people in the remote antiquity to want to know what tomorrow would be, but a retrogression for modern people to take fortune-telling seriously, Ren said.
Ren教授说,对于遥远的古代人来说,能够预知未来是一种进步,但是,对于现代人来说,认真的去接受命运的安排将是一种退步。
|